要点:有媒体人称莫拉塔与妻子复合可能性较低,其妻子已不戴婚戒;双方暂无公开回应。属未证实消息,建议用“据称/据报道”措辞,避免下定论。
可用文案

- 客观版:据媒体人透露,莫拉塔与妻子复合可能性较低,其妻已摘下婚戒。目前双方均未作出公开回应。
- 标题版:媒体人称莫拉塔与妻子复合希望渺茫,妻子已摘婚戒
- 英文版:A media source says the chances of Álvaro Morata reconciling with his wife are low, noting she is no longer wearing her wedding ring. No official comment yet.
需要我改写成短讯/推送稿,还是做多版本标题和导语?